ろぼ5@2020年07月ふたば保管庫 [戻る]


424614 B
Name名無し20/06/12(金)19:52:56 IP:126.49.*(bbtec.net)No.1667082+
14日21:31頃消えます[全て読む]
幻のHSガンダム?このスレは古いので、もうすぐ消えます。

180Name名無し 20/07/05(日)17:00:13 IP:124.140.*(home.ne.jp)No.1669201+本人が何も考えてないパターンだと
ジークはドイツ語だよねと、そのままドイツ語でSieg Zionと書いて提出したら
富野監督が待ったを掛けてGeaek Zionに修正させた可能性もあるね
181Name名無し 20/07/05(日)19:11:51 IP:240d:2.*(ipv6)No.1669213+某スレで見たが、このHSガンダム(86)、他に(88)版が存在するらしい。
182Name名無し 20/07/06(月)09:42:34 IP:240f:91.*(ipv6)No.1669277+書き込みをした人によって削除されました
183Name名無し 20/07/06(月)10:00:27 IP:240f:91.*(ipv6)No.1669279+書き込みをした人によって削除されました
184Name名無し 20/07/06(月)10:13:31 IP:240f:91.*(ipv6)No.1669280+>>GEAEK
>綴りをわざわざ英語読みでジークになるように書いてるから
>単純な書き間違いとかではなく意図的にやってると思う
英語だとGEAEKがジー(jee)読みになることは絶対になくて「ギーク」になっちゃうのよ
>大学時代ドイツ語だけは真面目に単位取ってたそうなので
>ジークの綴りを調べないというのはありえんと思うよ
このM-9一応清書はされてるみたいだけど正式な設定画ではなさそうだからちゃんと調べてはないと思うよ
作画の負担が増えるので文字マーキングは基本NG(クリンナップされる)から
Zでも百式の百とバウの飛龍が模様として使われてる位しかない
>ドイツ語でSieg Zionて書くとジークツィーオン「シオン(イスラエル)に勝利を」になって
>変な政治的メッセージ性が入り込むから避けたかったんじゃないかなと
その可能性があるとしたらZionの方を変えてるのが自然だよ
そっち残したら意味ないからね
>富野監督が待ったを掛けてGeaek Zionに修正させた可能性
同じ理由でこれもないだろうね(そもそもNGだと思ったら削らせるから)
185Name名無し 20/07/06(月)10:15:37 IP:240f:91.*(ipv6)No.1669281+念のために補足しとくと
アメリカのスラングで「Gee!(驚き)」はジー読みするけど
これは「Jesus!」の言い換え(キリスト教徒への配慮)だからそうなってる
186Name名無し 20/07/07(火)01:57:28 IP:124.140.*(home.ne.jp)No.1669329+Geaの英語読みはジーとギーの二通りがある
なのでジークをGeaekと書いても何もおかしくないよ
Sieg(ズィーク)がカタカナのジークになり、さらにジークをGeaek(英語風)に変換している

元のドイツ語のSieg(勝利)の意味も発音も完全になくなってるから
仮に英語圏の人がGeaek Zionをジーク・ザイオンと読んでも英語として意味をなさない
ドイツ語としてもSiegとは発音が全く違うので意味をなさない
なのでGeaek Zionで問題なしという判断だろう

なぜジオン=Zionなのかは原作の富野監督的にジオン=Zion(ローマ字)なので踏襲した結果だろう
187Name名無し 20/07/07(火)06:36:57 IP:240f:91.*(ipv6)No.1669337+書き込みをした人によって削除されました
188Name名無し 20/07/07(火)06:49:01 IP:240f:91.*(ipv6)No.1669341+書き込みをした人によって削除されました
189Name名無し 20/07/07(火)07:12:04 IP:240f:91.*(ipv6)No.1669344+>Geaの英語読みはジーとギーの二通りがある
>なのでジークをGeaekと書いても何もおかしくないよ
>Sieg(ズィーク)がカタカナのジークになり、さらにジークをGeaek(英語風)に変換している
だから英語読みならGeaekは「ギーク」にしかならないよ
アニメ造語ではなく英語ベースのつもりでジークと読ませようとして当ててるならJeek(q)かGyeekにしてる
>元のドイツ語のSieg(勝利)の意味も発音も完全になくなってるから
>仮に英語圏の人がGeaek Zionをジーク・ザイオンと読んでも英語として意味をなさない
>ドイツ語としてもSiegとは発音が全く違うので意味をなさない
>なのでGeaek Zionで問題なしという判断だろう >>1
当時からこの問題を認識してわざわざ変えてたんだとすれば
この時点でZionは使わないように綴りが変更(正式設定)されてるよ
>なぜジオン=Zionなのかは原作の富野監督的にジオン=Zion(ローマ字)なので踏襲した結果だろう >>1
ぶっちゃけこの件は他の多くの人も言ってるように
永野氏のいつものノリでやってるだけで富野監督は関係ないよ


[0] [1] [2] [3] [4] [5